Quando Ci Salutiamo

Noi non sappiamo

Quando ci salutiamo

Perché domani

Appartiene solo a Dio in cielo

Noi non sappiamo

A proposito dell'ultimo sguardo

A proposito dell'ultima canzone

Anche se siamo giovani e forti

A proposito dell'ultimo ballo

Sulla freccia mortale

Dove è puntato

Semplicemente non lo sappiamo

Anche se siamo amati e unti

L'ultimo giorno arriva come un fulmine

L'ultimo respiro come rugiada mattutina

Evanescente davanti ai nostri occhi

Per portare dolore e tristezza

La vita è un pasticcio fenomenale

Dio ascolta le nostre grida

Le grida dei nostri fratelli e sorelle

Dio ascolta le nostre preghiere

Dio vede le nostre lacrime strazianti

Dio vede come inumidiamo e inumidiamo i banchi

Quando ci allontaniamo

Noi non sappiamo

Quando moriremo

Noi non sappiamo

A proposito di domani

Noi non sappiamo

Circa l'ultimo giorno

Noi non sappiamo

Quando ci salutiamo

Se un altro ciao

Avrà luogo sotto questo cielo

Semplicemente non lo sappiamo

A proposito di domani.

 

PS Questa poesia è una traduzione di "When We Say Goodbye";

è dedicato a tutti.

Ci mancherà la nostra amata sorella Tania Marissa Joseph Maranhão.

 

Copyright © 27 aprile 2022, Hébert Logerie, Tutti i diritti riservati

Hébert Logerie è autore di diversi libri di poesia.

 

 

This poem is about: 
My family
My community
My country
Our world

Comments

Need to talk?

If you ever need help or support, we trust CrisisTextline.org for people dealing with depression. Text HOME to 741741