¿Dónde está papá?
¿Dónde está papá, el final del libro de cuentos?[1]
The weathered one—The one that cascades a waterfall of shimmery glitter,
When you lift it to your eyes.
¿Dónde está papá, la noche ya olvidado?[2]
Plume-blacked night of masked estrellas: los niños de Dios asustados de pecado[3].
My hands painted by the crushed plums
On your plate.
¿Dónde está papá, los sueños de tu vida?[4]
The spiraled colors dusted from your negligence,
My soiled diapers from your negligence:
The million heartbreaks of my mother.
¿Dónde está papá, la función de la masculinidad?[5]
Brim-stern; chiseled mouth; color de la tierra y piedra[6];
A barricade of sterile bulls; the vomit of volcano ash and fire!
Viajando solo[7]: I ask these questions to fleeing flock of Floreanas.
[1] Where is it father, the ending of the storybook?
[2] Where is it father, the night already forgotten?
[3] God’s children afraid of sin
[4] Where is it father, the dreams of your life?
[5] Where is it father, the role of masculinity?
[6] The color of earth and rock
[7] Traveling alone