Mellita Sepultura (Honey-Sweet Burial)
Location
Note: This poem is in both Latin and English. My Latin was pretty new when I wrote it, so there's at least a few grammar errors and too many meter errors to count. Based off of Martial I.88.
Dulcis liber, sub terra iam tu collapsa es,
ut sola quae mortua cadere possunt.
Non monumenta Graecula tuum somnum
condecere possunt, nam non stativa sunt
nec ducles, nec placida, ut memoria tua esse oportent.
Ne te oblitam sis, tam statueam,
rosarium tibi, completam mellitis odore,
et stem tuum saxum in caespite.
Et cum Aisa filum meum actum secat,
iacam in roseto tuo et dormiam.
Sweet child, you have fallen beneath the Earth,
as only those who are dead can.
No Grecian monument could suit your sleep,
for they are not as permanent,
nor as sweet or gentle, as your memory must be.
Lest you are forgotten, so let me build
a rose garden for you, filled with sweet scents,
and rest your stone in the grass.
And when Aisa has sharply cut my thread,
let me lay in your garden and rest.