Breath of marble

Breath of marble


And how could we continue

to ignore the nature to us fraternal, 

in the black martyrdom without land,

of the crucified migrant to the mast

of the ship? Shot dead the breath,

it's a wavin' flag, for hope, 

on hard waters of marble

and in the lungs, at the fonds of borders

without trace on each map. 




Respiro di marmo 


E come potremmo continuare 

ad ignorare la natura a noi fraterna,

nel martirio nero senza terra,

del migrante crocifisso all'albero

della nave? Freddato il respiro,

sventola una bandiera, per speranza,

sulle acque dure di marmo

e nei polmoni, alle fronde di confini

senza traccia su ogni mappa. 



Translation from Italian into English by Vernalda Di Tanna


This poem is about: 
My country
Our world


Additional Resources

Get AI Feedback on your poem

Interested in feedback on your poem? Try our AI Feedback tool.


If You Need Support

If you ever need help or support, we trust for people dealing with depression. Text HOME to 741741