Cultural Borderline
Location
My spirit calls out to my parents
How I long to mend
This relationship that got broken amongst the tides of assimilation
And those years of miscommunication.
This song
goes out to my Dad and Mom.
Brought as a baby into this world
In Chiangkham, Thailand
1992
Marked as a refugee
from a country
that has been lost in a bloodshed war.
Who would knew that beyond that camp fence
that encircles the camp,
there would be a brighter future
half a world’s length away.
But then again…there’s always a cost to dreams and beginnings
Human eyes are blind
Before the walls of time.
So we can only trust
And strive forward
unknowing the future.
Reaching this new land,
We, let ourselves blend
into the melting pot of America.
Slowly assimilating,
Without realizing
that our culture is fading.
So I stand at the borderline
dividing fate and time,
the history of the Mekong
asking myself “What does it mean to be Hmong?”
In a generation where the young
are losing their native tongue.
Divisions between the new and old generation,
different values
results from lack of connection.
I can’t number how many of my generation
have already stopped trying.
They get discourage with the fact that their parents don’t understand them
and then abandons the “respect for their elders”
Indeed that's why they say
that “blood is thicker than water.”
I was also at the verge of giving up,
only to be so ignorant
so focused on my adolescent needs
I failed to see my parents,
Being looked down upon
So low…
By the tall, ignorant whiteness
Of Euro-Americans.
But to me, my parents are the most intelligent
And the fact that they speak broken English
doesn’t make them any more broken in dignity
Than the white person that they work for!
Last time I saw my mother’s hair
I noticed 7 more white ones
Then I asked… “is it because of me?”
White hair caused from mother’s over time hours,
in the late evenings and weekend mornings.
She has 1 daughter in college
And 5 other children adventuring life.
White hair from reminding us constantly
To do our homework and be good children.
So hold me, Mother,
Brush the hair from my face
with the same gentle hands
that you used for embroideries.
The same hands used to feed me
so your baby girl won’t go hungry.
And lift me up, Father,
place me on your shoulders
that allow me to see the world.
Have you forgotten
your eldest daughter
Who you spent late nights caring for
And taught to be strong woman?
And I know I was wrong to be angry when you made me make phone calls;
when I didn’t know anything about mortgage or insurance
you yell at me and say “Then why did you go to school for?”
Now I realize that my hurtcan never compare to your hurt of being misunderstood by your children.
So long since I heard them call me “Me Naib.”
Despite their conservativeness
I’ll cross any culture borderline through sun and rain
Just to have them hold me and call me “Me Naib” again.
My spirit calls out to my parents
Let the tides of our bloodline
Connect us again.